返回

重生明星音乐家

首页
关灯
护眼
字体:
章节目录 第1768章 生如夏花(第3/4页)
书架管理 返回目录

地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。”

    “Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness.

    世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。”

    “Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.

    当我们最为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。”

    最后一句,更像是秦放歌自己内心的表白,谦卑和伟大!

    他念诗的速度不快,也给了围观姑娘们足够的思考时间,这些诗句本来也不是特别复杂,短小简明,但却富有深意。也是值得她们回去仔细品味的存在,当然,里面也是有“飞鸟与鱼”的存在。

    但并没有继续纠结飞鸟和鱼关系,而是讲,人类作为“万物之灵”是兼具鱼和飞鸟,还有地上野兽的特点。

    听他读完这些诗句之后,李若离叶秀玲她们对他的崇拜值又提升了很多,看得滕舒婷也是格外的揪心。

    但她们不满足于此,继续用她们的可爱和真心,逼着秦放歌继续装X下去。

    然后这家伙还真打算继续,他还是打算继续拿泰戈尔的诗歌出来,这次是《生如夏花》,朴树有同名歌曲,应该也有借用泰戈尔这首诗歌的形象。

    秦放歌看到的所谓郑振铎的翻译版本,好像也是网友集体创作的。

    因为在泰戈尔《飞鸟集》中,提到生如夏花的也就那一句,“LetlifebebeautifullikesummerflowersAndDeathlikeautumnleaves”。郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。

    但对他来说,这个同样是不打紧的,跟先前那首《世界上最遥远的距离》一样,不管是不是假托泰戈尔之名,只要是好作品就行,他自己也是极其喜欢的。

    原版的英文他也打算一并拿出来,然合也还是先唱英文版,然后再中文版。

    这样完整版的诗歌,他身为作曲家,骄傲和自尊使他必须得为其谱曲,哪怕诗歌比较长也在所不惜。他自己也确实有这样的音乐才华,特别结合他自己对这首诗歌的喜欢和理解,搞起创作来也是特别的得心应手。还有就是,他作为原创者,基本是可以不接受别人批评的……真正的有恃无恐!

    姑娘们对此也是翘首以盼,秦放歌也有在演唱之前,报出名字来,《生如夏花》。

    他也还是用吉他伴奏,自己清唱,先还是英文版,然后再是中文版,各家对此的翻译不一样,他也还是选自己喜欢的版本。

    当然,在为其谱曲和演唱的时候,秦放歌就把这首作品,变成他自己的“原创”,也格外撩拨现场女人们的心弦。即便听不太懂英文的姑娘也不需着急,可以先感受他所营造出来的氛围还有他音乐中的情感,这个无需语言,可以直接和她们的心灵进行沟通。

    等秦放歌唱到第二遍中文版的时候,这整首美丽动人的诗篇,也完整的呈现在了她们面前,让她们为之倾倒和感动。

    “生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲倦”

    “我听见回声,来自山谷和心间

    以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

    不断地重复决绝,又重复幸福

    终有绿洲摇曳在沙漠”

    “我相信自己

    生来如同璀

(本章未完,点击进入下一页)
上一页 目录 下一页

推荐阅读: 攻略者滚、 盗墓:我拆了格尔木疗养院、 废物皇子:为何要逼我做皇帝?、 我在修仙界搞内卷、 师娘,请自重、 武逆九重天、 乱战三国之争霸召唤、 水浒话事人、 四合院:霸道的人生、 我也是异常生物、